użycie dywizu

Szanowni Państwo,

czy w wyrażeniach typu „tłumacz pl – en” albo „para językowa: polski – angielski” pomiędzy przymiotnikami i kodami oznaczającymi nazwy języków powinien być użyty łącznik czy myślnik? Spotkałam się z różnymi formami zapisu i nie wiem, która jest poprawna.

Z góry dziękuję za odpowiedź.

Anna Pachocka

Opublikowano:

W cytowanych przez Panią przykładach człony zespalane poziomą kreską mają charakter równorzędny, dlatego trzeba je połączyć łącznikiem (bez spacji).

Bartłomiej Cieśla

Zakład Współczesnego Języka Polskiego
Instytut Filologii Polskiej i Logopedii UŁ
Poradnia językowa
ul. Pomorska 171/173
90-236 Łódź

Funduszepleu
Projekt Multiportalu UŁ współfinansowany z funduszy Unii Europejskiej w ramach konkursu NCBR