traktat ryski

Szanowni Państwo,

Poczta Polska planuje w 2021 r. wprowadzić do Planu emisji znaczków pocztowych emisje związaną z przypadającą 100. rocznicą podpisania traktatu ryskiego. I tu pojawiły się wątpliwości dot. prawidłowego zapisu nazwy tej emisji.

Prosimy o pomoc w ustaleniu, który z poniższych zapisów jest poprawny:

a) 100. rocznica traktatu ryskiego

b) 100. rocznica Traktatu ryskiego.

c) 100. rocznica Traktatu Ryskiego.

 

Czy w powyższym zapisie (bez względu na to, która z zaproponowanych form (a,b, czy c) jest poprawna, należy dodać słowo „podpisania”?

 

Będziemy bardzo wdzięczni za pomoc.

Opublikowano:

Nazwy wydarzeń historycznych i aktów dziejowych, zgodnie z zasadą 20.6 sformułowaną w Wielkim słowniku ortograficznym PWN, zasadniczo zapisujemy małą literą, por. kongres wiedeński, pokój toruński, traktat wersalski, powstanie warszawskie, rewolucja francuska. Każde z przytoczonych połączeń można jednak oddać wielką literą, chcąc podkreślić rangę wydarzenia. Na znaczku, a więc w kontekście, który z definicji nobilituje przedstawiany obiekt, majuskuła znalazłaby zatem uzasadnienie. Poprawny byłby zapis a) i c). Błędem – wariant b).

Sam posłużyłbym się rzeczownikiem podpisanie, bardziej jednak ze względów estetycznych niż znaczeniowych. Myślę, że wyraża on informację oczywistą dla potencjalnego odbiorcy.

Łączę pozdrowienia
Bartłomiej Cieśla

Zakład Współczesnego Języka Polskiego
Instytut Filologii Polskiej i Logopedii UŁ
Poradnia językowa
ul. Pomorska 171/173
90-236 Łódź

Funduszepleu
Projekt Multiportalu UŁ współfinansowany z funduszy Unii Europejskiej w ramach konkursu NCBR