Brzmisz jak...

Dzień dobry.

Uprzejmie proszę o opinię na temat coraz częściej spotykanych zwrotów typu "brzmisz jak twój ojciec", "brzmisz jakbyś miał chore gardło", "on brzmi jak obcokrajowiec".

Czy jest dopuszczalne używanie słowa "brzmi" zamiast słowa "mówi"?

Z poważaniem

Andrzej Raczyński.

 

Opublikowano: 17 lutego 2026

Przyjrzyjmy się najpierw definicjom obu leksemów. Mówić to „używając głosu, wytwarzać ciągi dźwięków, które w danym języku są możliwe do zinterpretowania jako wyrażające określone znaczenia” (WSJP PAN), „posługiwać się słowami w celu komunikowania myśli i przeżyć lub przekazywania informacji” (SJP PWN). Z kolei brzmieć to „wywoływać określone wrażenie słuchowe” (WSJP PAN), „mieć określoną postać słowną, zawierać określoną treść” (SJP PWN). 

Jeśli chodzi o przytoczone przez Pana przykłady, jak najbardziej możliwe jest użycie leksemu brzmieć w miejsce wyrazu mówić. Jeśli powiem komuś, że brzmi, jakby miał chore gardło, odnoszę się do zmienionej barwy głosu mojego interlokutora, która wskazuje na infekcję. Ponadto ktoś może poprawnie mówić po polsku, ale brzmieć obco, czyli intonacja, akcent, wymowa wskazują na to, że osoba jest cudzoziemcem. Z kolei jeśli powiem komuś, że brzmi jak ojciec, odnoszę się nie tylko do określonej barwy głosu, ale zwracam też uwagę na to, że wypowiedź rozmówcy przybrała określoną postać słowną, czyli interlokutor używa podobnych sformułowań, argumentów i konstrukcji, którymi posługiwał się ojciec. 

Ekspansja leksemu „brzmieć” to zapewne wpływ języka angielskiego (it sounds good). W języku polskim częściej użylibyśmy innych sformułowań (Masz głos, jakbyś był chory; Słychać, że nie jesteś z Polski itd.). 

Pozdrawiam

Anna Sokół-Klein

Zakład Współczesnego Języka Polskiego
Instytut Filologii Polskiej i Logopedii UŁ
Poradnia językowa
ul. Pomorska 171/173
90-236 Łódź

Funduszepleu
Projekt Multiportalu UŁ współfinansowany z funduszy Unii Europejskiej w ramach konkursu NCBR